|Easton's Bible Dictionary|
An Old English word for breastplate. In Job 41:26 (Hebrews shiryah) it is properly a "coat of mail;" the Revised Version has "pointed shaft." In Exodus 28:32, 39:23, it denotes a military garment strongly and thickly woven and covered with mail round the neck and breast. Such linen corselets have been found in Egypt. The word used in these verses is tahra, which is of Egyptian origin. The Revised Version, however, renders it by "coat of mail." (see ARMOUR.)
Noah Webster's Dictionary
(n.) Properly, a short hauberk, but often used loosely for the hauberk.
Int. Standard Bible Encyclopedia
hab'-er-jun, ha-bur'-jun, the King James Version (tachara'): In the Revised Version (British and American), Exodus 28:32; Exodus 39:23, etc., "coat of mail"; in Job 41:26, "pointed shaft," margin "coat of mail."
See ARMS, ARMOR.
Habergeon (3 Occurrences)
Exodus 28:32 And there shall be an hole in the top of it, in the midst thereof: it shall have a binding of woven work round about the hole of it, as it were the hole of an habergeon, that it be not rent. (KJV WBS YLT)
Exodus 39:23 And there was an hole in the midst of the robe, as the hole of an habergeon, with a band round about the hole, that it should not rend. (KJV WBS YLT)
Job 41:26 The sword of him that layeth at him cannot hold: the spear, the dart, nor the habergeon. (KJV WBS)